Aucune traduction exact pour قائم فعلا

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe قائم فعلا

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Ese es el tiempo que lleva ya en la lista.
    هذه المدة التي قضتها .في القائمة فعلا
  • Esta cooperación ya existe, y debe mantenerse.
    وذلك التعاون قائم فعلا؛ وهو بحاجة إلى الاستمرار.
  • Ya existen estructuras administrativas y programas para gestionar los pastizales jordanos.
    والهياكل والبرامج الإدارية الضرورية لإدارة مراعي الأردن قائمة فعلاً.
  • No caben dudas de que realmente existe un riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio.
    ولا شك في أن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط قائم فعلا.
  • 38 Costa Rica ya está en la lista; la República Dominicana, Guatemala y Honduras han solicitado oficialmente su inclusión.
    (38) أُدرِجت كوستاريكا في القائمة فعلاً؛ وتقدمت الجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا وهندوراس بطلبات رسمية لإدراجها في هذه القائمة.
  • d) Conciencia de la cooperación ya establecida en el plano regional entre las DCR y las instituciones subregionales y regionales pertinentes.
    (د) مراعاة التعاون القائم فعلاً على الصعيد الإقليمي بين وحدات التنسيق الإقليمي والمؤسسات دون الإقليمية والإقليمية ذات الصلة؛
  • Al parecer, el informe tiene más interés en centrar la atención en las limitaciones administrativas y técnicas, sin reconocer cabalmente los verdaderos e inminentes dilemas de seguridad enfrentados por Israel.
    ويبدو أن التقرير كان أكثر اهتماما بالتركيز على العوائق الإدارية والتقنية بدون إيلاء الاعتبار الواجب للمعضلات الأمنية القائمة فعلا والمحدقة التي تواجه إسرائيل.
  • El comercio local o regional de biocombustibles podía desarrollarse rápidamente porque ya existían cadenas de comercialización, en particular para los aceites vegetales.
    ويمكن للتجارة المحلية أو الإقليمية في أنواع الوقود الإحيائي أن تنمو بسرعة، لأن شبكات التسويق قائمة فعلاً، ولا سيما بالنسبة للزيوت النباتية.
  • La ventaja comparativa del UNICEF había sido su capacidad para garantizar el poder de decisión nacional en la reconstrucción y la rehabilitación a través de contactos ya establecidos con el gobierno y la sociedad civil.
    وميزة اليونيسيف النسبية هي قدرتها على ضمان التملك الوطني في مجال الإنعاش والإعمار عن طريق اتصالات قائمة فعلا مع الحكومة والمجتمع المدني.
  • Diversos estudios muestran que las mujeres están estigmatizadas de manera más directa y grave, lo que exacerba las desigualdades basadas en el género, sociales, culturales y económicas.
    وتُظهر دراسات مختلفة أن المرأة تتعرض للوصم بصورة أكثر مباشرة وحدة، مما يفاقم أوجه انعدام المساواة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية القائمة فعلاً والمرتكزة على نوع الجنس.